Journée d’un travailleur engagé a été créé pour donner aux joueurs une aperçue de quoi la vie aurait pu être pour les travailleurs sous contrat venant de l’asie du sud durant le 19éme siècle. Après l’abolition de l’esclavage, des centaines de milliers d’hommes, de femmes et d’enfants ont migré à travers le monde pour travailler sur les plantations de sucre dans les colonies Britaniques comme à Maurice. La structure de ce jeu et les objets inclus sont basés sur l’archéologie d’une vraie plantation de sucre à Maurice appelée ‘Bras d’Eau’. Pour plus d'informations à propos du site en anglais, veuillez visiter Bras d’Eau Archaeology

[Note: Utilisez les touches directionnelles pour jouer]

Cette version autorisée du jeu est une traduction française par D. Melanie Kistnasamy, originaire de Maurice, de la version originale en anglais (Journey of an Indentured Laborer) par Julia Jong Haines. Du support et des commentaires ont été reçus sur la traduction française par Laurent Dechery en consultation avec l’auteur originale anglaise. Du support et guide a été reçu par Jeremy A. Robinson, Directeur du Culpeper Language Learning Center à Gustavus Adolphus College.

---------

English:

Journée d’un travailleur engagé was designed to give players a snapshot of what life might have been like for South Asian indentured laborers during the nineteenth century. After the abolition of slavery, hundreds of thousands of men, women and children migrated across the globe to work on sugar plantations in British colonies like Mauritius. The layout of this game and the objects found within are based on the archaeology of a real sugar plantation on Mauritius called 'Bras d'Eau.' For more information about this site in English, please visit Bras d’Eau Archaeology.

[Note: Use the arrow keys to play]

This version of the game is an authorized French translation by Mauritius native D. Melanie Kistnasamy of the original English version (Journey of an Indentured Laborer) by Julia Jong Haines. French translation support and feedback was given by Laurent Dechery and in consultation with the original English author. Project support and guidance was given from Jeremy A. Robinson, Director of the Culpeper Language Learning Center at Gustavus Adolphus College.

Leave a comment

Log in with itch.io to leave a comment.